Shizen is a Japanese word that can be translated as "nature", however its meaning is closer to "all of creation". Based on this concept, the work expresses the essential condition of materials and the intrinsic state of "naturalness/non-naturalness" that inhabits everything.
Generating an approximation between "shizen" and the idea of "rudimentality" employed in the nature and culture of the sertões (the region of origin of the artist's family, coming from the backlands of Ceará), the works express the paradoxical aspect of "dryness", which is associated with the absence of "nature". Thus, supposedly antagonistic materialities meet, blurring and tensing the boundary between the aridity represented by a cactus or a piece of concrete, for example.
The group of works ironizes the duality between absence/dryness and humidity/abundance, questioning the expectations of modern societies and expressing cultural counterpoints that reveal other possible ways of perceiving materials and environments.
____________________

Shizen é uma palavra japonesa que pode ser traduzida como “natureza”, no entanto seu significado está mais próximo de “toda a criação”. Partindo desse conceito, a obra exprime a condição essencial das matérias e o estado intrínseco de "naturalidade/não naturalidade" que habita tudo.
Gerando uma aproximação entre "shizen" e a idéia de "rudimentalidade" empregada na natureza e cultura dos sertões (a região de origem da família da artista, proveniente do sertão cearense), as obras expressam o aspecto paradoxal da "secura", que está associada à ausência da "natureza". Assim, materialidades supostamente antagônicas se encontram, borrando e tensionando a fronteira entre a aridez representada por um cacto ou por uma peça de concreto, por exemplo. 
O conjunto de obras ironiza a dualidade entre ausência/secura e umidade/abundância, questionando as expectativas das sociedades modernas e expressando contrapontos culturais que revelam outros possíveis modos de percepção das matérias e dos ambientes.